Часть 2

И найдется решение, единственно верное и закономерное, убедительное, но не однозначное и не примитивное. Тут многое зависит от чувства меры.

В «Картошечнике» я не увидел попытки вспахать. Всего лишь иллюстрация умозрительной и нормативной ленинской теории отражения. Слава Богу, что «зеркало» не осталось холодным. Это метода по песне «Шел один казах, шел второй казах, шел целый Казахстан. Стал один казах, стал второй казах, стал целый Казахстан…» — что вижу, то и пою. В таких случаях Виль Липатов задавал молодому автору вопрос: «Ну и что?» По отношению к

настоящим произведениям подобный вопрос неуместен – оно само по себе

И найдется решение, единственно верное и закономерное, убедительное, но не однозначное и не примитивное. Тут многое зависит от чувства меры.

В «Картошечнике» я не увидел попытки вспахать. Всего лишь иллюстрация умозрительной и нормативной ленинской теории отражения. Слава Богу, что «зеркало» не осталось холодным. Это метода по песне «Шел один казах, шел второй казах, шел целый Казахстан. Стал один казах, стал второй казах, стал целый Казахстан…» — что вижу, то и пою. В таких случаях Виль Липатов задавал молодому автору вопрос: «Ну и что?» По отношению к

настоящим произведениям подобный вопрос неуместен – оно само по себе уже что-то.

Постарайтесь понять, что такое метафора. Почитайте литературу, поройтесь в Интернете – вначале хорошенько осознайте, что это такое, поймите, что это своего рода код и язык искусства, который и придает какому-то явлению значение всеобщности, поскольку он переносит его свойства на многие другие явления.

Потом у Вас выработается как бы чувство метафоры, которое в автоматическом режиме станет отсекать на самых ранних стадиях осмысления какого-то произведения все несущественное, случайное, то бишь неметафоричное. Можно писать без всяких метафор и ных всевозможных тропов, но есть законы искусства, а их отрицание, особенно агрессивное, нарочитое, как правило, свидетельствует о невозможности по причине отсутствия Божьего дара их соблюдать. На этом заквашен почти весь модернизм, так называемое современное искусство, которое к искусству как раз имеет такое же отношение как Божий дар к яичнице.

Рассказ «По дороге». Во-первых, «По дороге» — это не название. Во-вторых, Вы прельстились расхожим сюжетом. Лет двадцать назад эту ситуацию описал Гарий Немченко, а потом и Валерий Поволяев. Их претензии друг к другу даже попали в печать. Насколько помнится, Немченко даже называл адрес бензоколонки в Новокузнецке, где это произошло. Предполагаю, что Вы не последний автор по этому поводу.

Что из этого следует? Ко всему тому, что на слуху, надо относиться очень осторожно, иначе могут обвинить в плагиате. Развивать память на сюжеты ситуации, реплики, образы, выражения, сравнения и т.д. – чтобы, не дай Бог, случайно не употребить их. Эта память еще в подкорке будет блокировать возможность использования литературных аксессуаров второй свежести. Потому что нет ничего губительнее для искусства, чем банальность, вторичность, перепевы давно спетого. Если Вы станете на позицию исследователя и свое исследование станете вести максимально корректно и честно, то результаты получатся первой свежести. Есть еще одна палочка-выручалочка: собственная интонация, которая не позволит «петь» с чужого голоса. Благодаря ей Вы сразу почувствуете не свое или фальшь. Вообще суть литературного мастерства, грубо говоря, сводится к вычеркиванию всего сомнительного.

«По дороге» перенасыщен эмоциональным отношением героя к развалу Советского Союза, армии, ко многим безобразиям… Автор не должен отождествляться с героем даже в произведении, написанном от первого лица! Если это, конечно, не мемуары, где «неотождествление» равносильно вранью.

Добавить комментарий