Этот «пролог» Коста

Этот «пролог» Коста Хетагуровым был написан и на русском языке и назван им «началом никогда не имеющей быть оконченной поэмы». В самом тексте поэма названа «старинной повестью». И, конечно, в жанровом отношении «ка- даег» гораздо ближе к «старинной повести», нежели к поэхме. Кроме того, подзаголовок наводит на мысль о том, что сам поэт не ясно представлял себе окончание поэмы как исторического повествования. Видимо, не ясен был как исторический материал, который должна была вобрать в себя поэма, так и историческая концепция, которая должна была пронизать весь материал и сообщить ему единство и стройность. Этим, на наш взгляд, объясняется незавершенность поэмы, несмотря на то что поэт работал над ней почти три года. Судя по русскому прологу к поэме, она должна была «забавному потомству» напомнить о «славном и доблестном предке». Иначе говоря, поэт хотел рассказать из истории предков о таких доблестях, которые достойны подражания. Эту свою установку поэт подчеркивает и в русском и в осетинском вариантах пролога. В осетинском тексте говорится, что автор (сказитель) не собирается кичиться именем предков, что он просто расскажет «кадэег» предков. В русском же тексте сказано еще ясней: «забавные потомки» названы кичливыми гусями (см. басню «Гуси»). Следовательно, мысль о том, чтобы «прославленным именем предков» славить потомков, отвергается. Не славить «забавных потомков», а поучать их на примере предков таков идейный замысел поэмы в самом общем плане. Какие же примеры из доблестной жизни предков берет автор (сказитель) для своей «старинной повести»? Основной «пример» — это борьба предков за независимость против чужеземных захватчиков.

Добавить комментарий