Ирон фандыр

Правда, в некоторых посмертных» изданиях стихотворение помечено 1899 г., но неизвестно, на каком основании. И если даже согласиться, что «Салам»- иаписано в 1899 году, — это наиболее вероятная дата, — это нам еще не дает ответа на вопрос: по какому поводу оно написано? Из комментаторов научных изданий сочинений Коста Хетагурова никто не пытался объяснить содержание стихотворения, но это поневоле пришлось сделать переводчикам. «Салам» переводили в 1939 году С. Олендер для издания «Осетинской лиры» в Москве и Б. Серебряков для издания «Сборника избранных произведений» Коста в Сталиире. И первое, что смущает переводчиков, это неясность вопроса: кому посвящено стихотворение, живому или умершему лицу? Текст стихотворения почти полностью выдержан в настоящем времени, в форме непосредственного обращения к живому лицу, но в заключительной строфе поэт ясно дает понять, что речь идет о человеке умершем. Таким образом, текст дает возможность двоякого толкования. Переводчики решили, что речь идет об умершем лице, к превратили стихотворение в слезное прощальное слово, обращенное к какому-то славному человеку, безудержно восхваляемому его безутешным поклонником. Однако, выдержав стихотворение в стиле надгробной речи, они; не заметили, что оно называется «Привет» («Саам»). Обращаться же с приветственным словом к только что умершему, по крайней мере, неприлично. Разгадка вопроса, на наш взгляд, проста.

Добавить комментарий